Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Tohorot 4:9

סְפֵק מַשְׁקִין לִטָּמֵא, טָמֵא. כֵּיצַד. טָמֵא שֶׁפָּשַׁט אֶת רַגְלוֹ לְבֵין מַשְׁקִין טְהוֹרִין, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. הָיְתָה כִכָּר טְמֵאָה בְּיָדוֹ וּזְרָקָהּ לְבֵין מַשְׁקִין טְהוֹרִין, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. וּלְטַמֵּא, טָהוֹר. כֵּיצַד. הָיְתָה מַקֵּל בְּיָדוֹ וּבְרֹאשָׁהּ מַשְׁקִין טְמֵאִין וּזְרָקָהּ לְבֵין כִּכָּרוֹת טְהוֹרִין, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָהוֹר:

Quel est le cas de l'incertitude des liquides quant à savoir s'ils sont eux-mêmes devenus impurs - et où ces [liquides] sont impurs? Si une personne impure a étendu son pied au milieu de liquides purs et qu'il est incertain s'il les a touchés ou non, son incertitude est impure [c'est-à-dire que l'état de pureté des eaux est incertain, et donc impur]. S'il y avait un pain impur dans sa main et qu'il a jeté parmi les liquides purs et qu'il n'est pas certain qu'ils aient touché ou pas touché, son incertitude est impure [c'est-à-dire que l'état de pureté des eaux est incertain, et donc impur]. Et quel est le cas [de l'incertitude] quant à savoir s'ils [les liquides] ont rendu [quelque chose d'autre] impur - lorsque ces [éléments] sont purs? S'il y avait un bâton dans sa main sur à son extrémité étaient des liquides impurs, et il l'a jeté parmi des pains purs, et il est incertain s'ils ont touché ou pas touché, son incertitude est pure [c.-à-d. Le statut de pureté des pains est incertain , et donc pure].

Explorez related%20passage sur Tohorot 4:9. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant